31 اسد 1396

RSS Facebook

اعلانات

خبر های جدید

سرور دانش: نظام سیاسیِ پارلمانی و فدرالی درافغانستان غیر عملی است

سرور دانش: نظام سیاسیِ پارلمانی و فدرالی درافغانستان غیر عملی است

کابل باختر 30 اسد قانونپوه سرور دانش معاون دوم رئیس جمهور...

چهار سند تقنینی در کمیته قوانین مورد بررسی قرار گرفت

چهار سند تقنینی در کمیته قوانین مورد بررسی قرار گرفت

کابل باختر 30 اسد جلسه کمیته قوانین امروز تحت ریاست...

Youtube Player

khantry design

اعلانات


سیاسی

کابل 29 اسدباختر
سلام به زاد بومِ آزادگان و قامت افراشتگان،
سلام به شهر جوانان پرشور و اميد آفرين،
سلام به شهر مردان و  زنان عَلَم‌بردار عِلْم و ادب و فرهنگ،
سلام به شهر خواجه عبد الله انصاري، امام فخر رازي و مولانا عبدالرحمن جامی؛
و سلام به افغانستان، به سرزمين مردمان غيور و صبور، به زادگاه شير مردان و شير زنان آزاده و سلحشور. درقدم اول مراتب عمیق امتنانم را و تمام ملت ازخاطر امضای میلیونی بیرق افغانستان از هرکدام تان تشکر می کنم. 
معنای این یک میلیون امضا چیست؟
معنای این یک میلیون امضا تجدید عهد با نیاکان مان است، تجدید عهد با قهرمان ملی ما امان الله خان است. تجدید عهد به آیندۀ افغانستان است. تجدید عهد با جهاد مقدس مردم افغانستان است. از آن جهت از قتالی صاحب و تمام جوانان که که این ابتکار را انجام دادند و این افتخار را افغانستان شمول ساختند، از صمیم قلب تشکر می کنم.
تشکر از هرکدام تان که از نقاط دور دست این ولایت باستان، امروز به شهر هرات و به این مجلس تشریف آوردید.
تشکر از قول اردوی ظفر و تمام قطعات مربوطه آن، کماندو و ضربتی که درصف اول مبارزه قرار دارند. تشکر از زون پولیس، نظم عامه و پولیس سرحدی و قطعه خاص. تشکر از امنیت ملی و قطعه واکنش سریع، تشکر از ورزش کاران، علما، شورای ولایتی، نخبگان و شورای ملی.
د افغانستان د ازادي، آبادي او استقلال د لارې اتلانو ته سلام،
د غازي امان الله خان روح ته سلام، هغه چا ته چې ده او ملګرو یې د وطن د استقلال بیرغ اوچت کړ، وطن یې د ترقي او انکشاف په لور روان کړ، د معارف مشالونه یې بل کړل او د دنیا له مختلفو هیوادونو سره یې د افغانستان د دوستانه روابطو بنسټ کیښود.
به نمایندگی حکومت وحدت ملی خاصتاً داکترعبدالله، تمام اعضای کابینه و تمام هموطنان.
سلام به همه مجاهدان، مبارزان و تلاش‌گراني كه براي عزت و سربلندي ملت خود در برابر خود كامگي ها ايستادند، به زندان ها رفتند، به ميادين رزم پا نهادند و از جان خود مايه گذاشتند تا نام ناميِ افغانستان را زنده و پاينده نگه‌دارند.
امروز این یک میلیون امضا به دشمنان افغانستان یک پیام واضح دارد، ملت افغانستان متحد و واحد است، به هیچ کس تسلیم نخواهد شد. قوای دفاعی و امنیتی افغانستان در هرحالت آمادۀ سربازی برای این وطن هستند. به نماینده گی تمام قوای امنیتی و دفاعی، وزیر دفاع را تبریکی می‌دهم که امروز رتبه دگر جنرالی برای شان اعطا شد. و به جنرال صاحب ناصر مبارکی می‌دهم که امروز رتبه تورن جنرالی برای شان اعطا شد. این رتبه ها را این ها ازخاطر بست خود نگرفتند، ازخاطر زعامت خود گرفتند و خصوصاً از سربازها، بریدملان و افسران تشکر می کنم که گفتند: جنرال صاحب را رتبه بدهید ، ازخاطرشما بود که امروز ترفیع کردند.
یقین دارم که درخدمت شما به حیث قوماندان قول اردو، زحمات اساسی را انجام دادند. هم‌چنان به روح شهید غوری و تمام شهدا اتحاف دعا می نماییم.
هموطنان گرانقدر،
خواهران و برادران عزيز،
ما يكبار ديگر به تجليل از روزي مي پردازيم كه نقطه عطفي بزرگ در تاريخ معاصر ماست. روزي كه فرزندان راستين افغانستان توانستند استقلال و آزادگي اين ملت را بر صفحه تاريخ، نقشي جاودانه بزنند.
سال‌روز تجليل از اعادۀ استقلال كشور براي ما معاني گوناگون دارد. از يك‌سوي، روز احياي غرور و عظمت ملي ماست، و حكايت‌گر آزادگي و بزرگ انديشي نياكان ما كه مي خواستند افغانستان از ميان امواج متلاطم تاريخ با سربلندي عبور كند.
آنان ديده بودند كه ملت‌ها و اقوام متعددي در برابر طوفان حوادث از پاي در آمدند و چون نقشي بر كرانۀ ساحل تاريخ، محو شدند.
آنان ديده بودند كه مقاومت در برابر امپراطوري هاي بزرگ، هزينه اي مي طلبد به سنگيني دردها و رنج‌هاي چندين ساله يك ملت، و اراده اي مي طلبد به عظمت كوه هاي سر به فلك كشيده هندوكش و پامير.
آنان از دشواري اين راه نه‌هراسيدند و از شكوه و عظمت مردم خود چشم نپوشيدند. آنان راه پر مخاطره آزادي‌خواهي و استقلال‌طلبي را تا پايان آن پي‌گرفتند، و سر انجام، آن كسي كه خود قهرمان اين داعيۀ بزرگ بود تاج و تخت خويش را بر سر اين آرمان بزرگ فدا نمود. او بود كه به جوانان اين سرزمين باورمندي به‌خود و به ارادۀ خود را تعليم داد.
او بود كه به‌زنان اين كشور حق تعليم و تحصيل را برگردانيد. او بود كه خواست تا قريه‌هاي ما با شهرهاي ما وصل شود، و شهرهاي ما با دنياي مدرن هم‌طراز و همتا باشد.
ګرانو ځوانانو، قدرمنو وطنوالو،
زموږ د خپلواکي ورځ که له یوې خوا د استقلال د ګټونکو د درناوي ورځ ده، له بلې خوا ، معاصر تاریخ ته د بیا کتنې او له خپلو کامیابیو او ناکامیو څخه د درس اخیستلو یو بهترین فرصت هم دی. د اسد اته ویشتمه نیټه دې مهمې پوښتنې ته د ځواب ورکولو یو فرصت دی چې زموږ د تاریخ دغه زرین باب ولې نیمګړی پاتې شو؟
این فصل تاریخی ما، فصل عظیم ما چرا ناتمام ماند؟
د ثبات، ترقي او سوکالي سفر مو ولې په منظم ډول دوام پیدا نکړ او هغو مقصدونو ته لا ولې نه یو رسېدلي چې کابو سل کاله پخوا، د استقلال د ګټلو په وخت زموږ نیکونو لرل؟ ولې لا تر اوسه پورې نورو ته محتاج پاتې یو؟ او خلک مو لا مجبور دي چې په فقر او بېوزلۍ کې ژوند وکړي؟
موږ دې ته ضرورت لرو چې خپل تاریخ بیا بیا ولولو او له خپلې ماضي پند واخلو.
برادران و خواهران،
جوانان و آينده سازان ميهن،
امروز ما در نقطه اي سرنوشت ساز قرار داريم. اكنون همان لحظه اي است كه بايد اهميتش را درك كنيم. اكنون زمان تكميل آن فصل نا تمام است.
صدسال بعد از امروز باید ما غم آنرا نخوریم که امروز را ازدست دادیم. صدسال بعد از امروز باید جشن بگیریم که امروز کامیاب شده بودیم.
اكنون زمان آن است كه حلقه هاي گمشده را پيدا كنيم.
امروز روزیت که باید و حدت ملی خود را تمثیل کنیم. امروز روزیت که اراده قاطع خود را ومسولیت تاریخی خود را دربرابر پنج نسل آینده افغانستان ایفا کنیم.
برادران و خواهران!
درچهارسال آینده، اگر ما کمر بسته‌کنیم و روزه بگیریم . و به اصول اساسی دین مبین اسلام و منافع ملی پایبند باشیم، پنج‌نسل آینده افغانستان در رفاه زندگی خواهند کرد. آیا رفاه پنج نسل را می‌خواهید یا آبادی و رفاه یک هزار محدود نفر را؟
امروز روز تصمیم است که برای قاطبۀ ملت فداکاری کنیم واز قاطبه ملت نمایندگی کنیم.
هيچ‌يك از آرزوها و آرمان‌ها تحقق نخواهد يافت مگر روزي كه همۀ ما، از هر قوم و با هر زبان، خود را در آيينه يك هويت واحد ملي ببينيم. روزي كه از شرق تا غرب و از شمال تا جنوب كشور به يك بيرق بنازيم، به احترام يك سرود بپا بخيزيم و بنام يك كشور تلاش و مبارزه كنيم. مثلی که اردوی ملی ما ممثل وحدت ملی ماس است.
افغانستان به‌هيچ فرد و گروه خاصي اختصاص ندارد، افغانستان خانه هر شهروند اين كشور است، و ما شهروندان اين جمهوري آزاده و سربلند، با هم و در كنار هم مي‌توانيم اين فصل ناتمام را  باعزت و افتخار تمام كنيم.
اكنون دقيقاً همان لحظه است، همان لحظۀ تاريخي و سرنوشت ساز. ما بيش از اين منتظر نمي‌مانيم، زيرا زماني براي انتظار كشيدن نداريم. آرمان نياكان ما و روح بلند آنان بيتابانه به‌ما چشم دوخته است، به‌شما، به‌من، به يكايك زنان و مردان اين سرزمين، به فرد فرد ساكنان اين مرز و بوم، به هر كسي كه از تكيه بر ديگران خسته است، به هر كسي كه از آوارگي مردمش در رنج است، به‌هر كسي كه از ريختن خون فرزندان اين ملت بيزار است، به هر كسي كه از ويراني مسجد، تکایا و مكتب ما ناخشنود است، به هر كسي كه از كشتن داكتر و انجينر ما اندوهگين است، به هركسي كه به افغانستان متحد، يكپارچه، توانا، خودكفا، سربلند، و عزتمند مي انديشد و براي آن مبارزه مي كند.
ما از هم اكنون دست در دست يكديگر مي گذاريم، ما بر شعارهاي تفرقه افكنانه فايق مي آييم، ما بر شكاف‌ها و فاصله‌ها پيروز مي‌شويم، ما به‌نقش يگانۀ خود در اين مقطع تاريخي آگاه هستيم، ما به وسوسه‌هاي مغاير با منافع ملي خود تن نمي‌دهيم، ما به‌چيزي جز افغانستان و عظمت پايدار آن باور نداريم و جز در چنان راهي پاي نمي گذاريم. اين نه تعهد يك‌فرد، نه تعهد يك‌گروه، و نه تعهد يك قشر، بلكه افزون بر همه اينها، تعهد راستين و پيمان استوار چندين نسل است كه در اين لحظۀ تاريخي در كنار هم قرار گرفته اند، نسل پيش از جنگ، نسل درگير با جنگ، و نسل پس از جنگ؛ ما همه بر سر يك پيمان يكجا شده ايم، پيمان مبارزه براي تمام‌كردن فصل نا تمام تاريخ معاصر افغانستان.
كساني كه هنوز بر طبل جنگ مي‌كوبند، كساني كه هنوز به ساز بيگانگان مي‌رقصند، كساني كه هنوز با خنجري در دست سينه مادر ميهن را مي‌شكافند، كساني كه هنوز قرباني‌هاي بيشتري بر افغانستان درد كشيده تحميل مي كنند، آنان در سَمْت غلط تاريخ ايستاده اند و  از همان‌رو آنان در برابر اراده يك ملت استوار به زانو در مي‎آيند و سرنوشتي جز شكست ذلبتار نخواهند داشت.
آنان از تاريخ درس نگرفته‌اند تا ببينند كه آرمان مرداني چون غازي امان الله هنوز هم در جان مليون‌ها شهروند اين سرزمين شور و هيجان و همت و اراده مي‌آفريند و اين ملت را يكپارچه و متحد مي گرداند.
آنان اگر بصيرت داشته باشند خواهند دانست كه اكنون بيش از هر زمان ديگر، وقت آشتي و هنگام روي آوردن به صلح و امنيت و زمان سهم گرفتن در پيشرفت و اعتلاي كشور است نه زمان استمرار خرابي و تداوم ويران‌گري.
تاريخ به خوبي گواهي خواهد داد كه چه كساني همه همت خود را بر إعمار اين سرزمين نهادند و چه كساني همه‌توان خود را بر نابودي آن.
با اين‌هم، ما هر دستي را كه براي همكاري دراز شود مي فشاريم، و به هر ندائي كه در آن منافع ملي ما باشد لبيك مي گوييم، از هر طرحي كه براي سازندگي و بالندگي افغانستان باشد و از هر آدرسي كه باشد با جبين گشوده استقبال مي كنيم.
در پايان، از جوانان برومند هرات  وتمام اقشار هرات باستان تشكر مي كنم كه با چنين ابتكار ارزنده اي، وحدت و انسجام ملي ما را به خوبي متجلي ساختند. پيشنهاد مي كنم كه با تأسي به اين تجربه قابل قدر، در دو سال آينده در ساير ولايات كشور نيز اقدامات مشابهي روي دست گرفته شود تا جشن صد‌سالگي استقلال افغانستان نقطه عطف ديگري در تاريخ معاصر ما گردد، تحرك و نشاط سراسري را به مردم ما ارمغان كند.
يشه سن افغانستان
تل دې وي افغانستان
زنده باد افغانستان
پاينده باد تحرك و ابتكار جوانان هرات

کابل باختر29 اسد
فرمان  محمد اشرف غنی رئیس جمهوری اسلامی افغانستان در مورد تخفیف و عفو مجازات محجوزین ومحبوسین به مناسبت نود و هشتمین سالگرد استرداد استقلال کشور
به تأسی از حکم مندرج جزء (18) مادۀ شصت وچهارم قانون اساسی افغانستان، به مناسبت نود هشتمین سالگرد استرداد استقلال کشور، تخفیف وعفو مجازات حجز و حبس محکومین اعم از (ملکی ونظامی)  را که به حکم قطعی ونهائی محاکم، محکوم گردیده اند، حسب ذیل منظور می نمایم:
عفو و تخفیف مجازات محجوزین 
مادۀ اول:       
(1) مدت باقی ماندۀ مجازات محجوزینی که به مجازات الی چهار سال حجز محکوم گردیده اند، بدون در نظرداشت مدت سپری شده، عفو و از حجز رها گردند.
(2) مدت باقی ماندۀ مجازات محجوزینی که به مجازات بیش از چهار سال حجز محکوم گردیده اند، در صورتیکه نصف مدت مجازات خود را در حجز سپری نموده باشند، عفو و از حجز رها گردند.
(3) محجوزین مندرج فقره های (1و2) این ماده که از مزایای عفو مندرج این فرمان مستفید نمی گردند، نصف مدت حجز آن ها تخفیف گردد.
عفو مجازات محبوسین اناث دارای طفل شیر خوار وکبرسن
مادۀ دوم:
محبوسین اناث که حد اقل سن (49) سالگی  یا بالاتر از آنرا تکمیل نموده باشند و یا دارای طفل شیر خوار بوده و محبوسین ذکور که سن (59) سالگی یا بالاتر از آنرا تکمیل و به مدت الی هفت سال حبس محکوم گردیده اند، مدت باقی ماندۀ مجازات آنها عفو و از حبس رها گردند.
رهائی محبوسین مصاب به امراض صعب العلاج
مادۀ سوم:
(1) محبوسین مصاب به امراض صعب العلاج که واجد شرایط ذیل باشند از حبس رها گردند:
1- معالجۀ آنها ممکن نباشد.
2- مریضی شان سیرنهائی خود را پیموده باشد.
3- بهبود و اعادۀ صحت آنها متصور نباشد.
(2) به منظورتثبیت محبوسین مصاب به امراض صعب العلاج محکومین مندرج فقرۀ (1) این ماده، هیئت طبی در مرکز به ترکیب ذیل ایجاد می گردد:
۱- رئیس عمومی طب معالجوی وزارت صحت عامه به حیث رئیس.
2- داکتر متخصص از ریاست امور صحی وزارت دفاع ملی به حیث عضو.
3- داکتر متخصص از ریاست امور صحی وزارت امور داخله به حیث عضو.
4- داکتر متخصص از ریاست امور صحی ریاست عمومی امنیت ملی به حیث عضو.
5- نمایندۀ ریاست څارنوالی نظارت بر محلات سلب آزادی به حیث ناظر.
(3) به منظور تثبیت محبوسین مصاب به امراض صعب العلاج، هیئت طبی در ولایات از واحد های مربوط مراجع مندرج فقرۀ (2) این ماده تشکیل می گردد. درصورت عدم موجودیت داکتر متخصص درادارۀ امنیت ملی ولایت، ریاست صحیه یک داکتر دیگر را توظیف می نماید.
(4) ادارۀ محبس مکلف است مریضان مندرج فقرۀ (1) این ماده را به هیئت طبی معرفی ودرصورت تصدیق مریضی، اسناد آنها را به کمیسیون عالی صحی ارایه نماید.
(5) آنعده محکومینی که بنابر تصمیم کمیسیون صحی ولایات، صعب العلاج تشخیص می گردند، محکومین مذکور همراه با سوابق آنها به محبس مرکزی انتقال و بعد از اتخاذ تصمیم کمیسیون عالی صحی در مرکز، جهت اجراآت بعدی به کمیسیون تطبیق فرمان، محول گردند.
عفو و تخفیف مجازات محبوسین
مادۀ چهارم:
(1) محبوسین اناث که به حبس الی چهار سال و محبوسین ذکور که به حبس الی سه سال، محکوم گردیده اند، بدون در نظر داشت مدت سپری شده، مدت مجازات باقی ماندۀ آنها عفو و از حبس رها گردند.
(2) محبوسین اناث که به حبس بیش از چهار سال الی شش سال و محبوسین ذکورکه به حبس بیش از سه سال الی شش سال حبس محکوم گردیده اند، درصورتی که ربع (1بر4) حصۀ مدت حبس خود را در محبس سپری نموده باشند، مدت باقی ماندۀ مجازات حبس آنها عفو و رها گردند.
(3) محبوسینی که به حبس بیش از شش سال الی ده سال محکوم گردیده اند، در صورتی که ثلث مجازات حبس خود را در محبس سپری نموده باشند مجازات حبس باقی ماندۀ آنها عفو و رها گردند.
(4) محبوسینی که شامل کتگوری های مندرج فقره های (1، 2 و 3) این مادۀ نمی گردند، در مدت مجازات حبس آنها  حسب ذیل تخفیف بعمل آید:
1- در مجازات  محکومین مندرج فقرۀ (1) این ماده، نصف (1بر2) حصۀ مدت حبس آنها.
2- در مجازات محکومین مندرج فقرۀ (2) این ماده ربع (1بر4) حصۀ حبس آنها.
3- درمجازات محکومین مندرج فقرۀ (3) این ماده مدت یک ونیم سال.
4- در مجازات محکومین به حبس بیش از ده سال الی بیست سال، مدت یک سال.
عفو مجازات حبس قطعه
مادۀ پنجم:
آنعده افسران، بریدملان (ساتنمنان) وسربازان اردوی ملی، پولیس ملی، منسوبین ریاست عمومی امنیت ملی و سایر وزارت ها وادارات دارای تشکیلات نظامی که به مجازات حبس تنفیذی الی یکسال در قطعات مربوط محکوم گردیده اند، درصورتیکه نصف (1بر2) حصۀ مدت حبس خویش را در قطعه سپری نموده باشند، مدت باقی ماندۀ مجازات حبس آنها عفو و رها گردند.
حالات محدودیت و ممنوعیت عفو و تخفیف
مادۀ ششم:
(1) محجوزین و محبوسین ذیل از مزایای عفو این فرمان مستفید نمی شوند:
1- محبوسین جرایم مندرج فقرۀ (2) مادۀ (350) قانون اجراآت جزائی منتشرۀ جریدۀ رسمی شماره (1132) سال 1393.
2- محکومین جرایم راهزنی (قطاع الطریقی).
3- محکومین جرایم سرقت مسلحانه مندرج مواد (455، 456 و457) قانون جزاء.
(2) محجوزین و محبوسین ذیل از مزایای تخفیف این فرمان مستفید نمی شوند:
1- محکومین به مجازات حجز بیش از پنج سال یا حبس بیش از ده سال که نصف یا بیشتر از نصف مجازات آنها به اثر فرامین قبلی تخفیف و عفو، تخفیف گردیده باشد.
2-  محکومین جرایم اختطاف، مگر اینکه شخص اختطاف شده رها و مال یا منفعت بدست آمده به مجنی علیه رد گردیده باشد.
3- محبوسینی که به سبب ارتکاب جرایم قتل عمد و فساد اداری محکوم گردیده اند، مگر اینکه در جرم قتل ورثۀ مقتول ابراء نموده و در جرایم فساد اداری مال یا منفعت بدست آمده، اعاده گردیده باشد.
4- محکومین به جزای اعدام که مجازات آنها به حبس تعدیل گردیده است.
5- محکومینی که درسال جاری درمیعاد حجز و یا حبس محکوم بهای آنها تخفیف به عمل آمده باشد.
6- محجوزین و محبوسینی که علاوه بر حجز یا حبس به رد مال یا جبران خساره معادل بیش از پنجاه هزار افغانی نیز محکوم گردیده اند، در صورتی که مال به دست آمده و یا وجه محکوم بها را به متضرر پرداخته باشند، از مزایای تخفیف مندرج مادۀ اول و فقرۀ (4) مادۀ چهارم این فرمان مستفید می گردند.
(3) محجوزین و محبوسین ذیل از مزایای عفو و تخفیف مندرج این فرمان مستفید نمی شوند:
1- محکومین جر ایم مندرج مواد (17، 20، 21 و22) قانون منع خشونت علیه زن.
2- محکومین جرایم مندرج ضمیمۀ شماره (1) قانون اجراآت جزایی.
3- محکومین جرایم مندرج مواد (15، 16، 17، 18، 19، 24، 34، 35 و38) قانون جزای عسکری منتشرۀ جریدۀ رسمی شماره (944) سال1387ومواد (15، 17، 18، 19، 20، 37، 38 و41) قانون جرایم عسکری منتشرۀ جریدۀ رسمی شماره (604) سال1365.
(4) محکومینی که در سال جاری در محلات سلب آزادی دست به آشوب، اغتشاش، جنگ، قتل، تخریب کاری، فرار و اعتصابی که با عث اخلال نظم در محلات مذکور می گردد، با درنظر داشت احکام مادۀ (52) قانون محابس و توقیف خانه ها منتشرۀ جریدۀ رسمی شماره (923) سال 1386 ازمزایای عفو و تخفیف این فرمان مستفید نمی شوند.
عفو جزای نقدی
مادۀ هفتم:
محکومینی که از مزایای عفو و تخفیف این فرمان مستفید می شوند یا با اکمال حبس رها گردیده یا رها می گردند وعلاوه بر حجز یا حبس به جزای نقدی نیز محکوم گردیده باشند، جزای نقدی آنها عفو گردد. محکومین خارجی از این امر مستثنی میباشند.
قطعیت حکم
مادۀ هشتم:
قطعیت حکم به اساس جزء (10) مادۀ چهارم قانون تشکیل و صلاحیت قوۀ قضائیه از تاریخ صدور حکم محکمه اعتبار دارد.
اقامۀ دعوای حق العبدی
مادۀ نهم:
تطبیق احکام این فرمان، مانع اقامۀ دعوای حق العبدی اشخاص نمی گردد.
تسلیمی محجوزین و محبوسین اناث
مادۀ دهم:
(1) ادارات مراکز اصلاح و تربیت اطفال و محابس مکلف اند، محجوزین (ذکور و اناث) و محبوسین اناثی را که مطابق احکام این فرمان از حجز یا حبس رها می گردند، حسب احوال به والدین یا ممثل قانونی یا محارم شرعی آنها تسلیم نمایند.
(2) وزارت کار، امور اجتماعی، شهدا و معلولین مکلف است برای آنعده محجوزینی که والدین، ممثل قانونی یا محارم شرعی نداشته باشند، محل مناسب رهایش را در مرکز و ولایات تدارک نماید.
(3) وزارت امور زنان مکلف است برای آنعده محبوسین اناثی که طبق احکام این فرمان از حبس رها می گردند، به رضایت آنها الی پیدا شدن محرم شرعی شان، محل مناسب رهایش را در مرکز و ولایات تدارک نماید.
مرجع تطبیق کننده
مادۀ یازدهم:
(1) به منظور تعمیل احکام این فرمان در مرکز و ولایات کمیسیون های به ترکیب ذیل تشکیل گردند:
1- درمرکز رئیس څارنوالی نظارت برتنفیذ احکام و در ولایات رئیس څارنوالی استیناف، به حیث رئیس.
2- نمایندۀ ریاست عمومی امنیت ملی، به حیث عضو.
3- نمایندۀ ریاست عمومی محابس و توقیف خانه ها در مرکز و در ولایات آمر محبس در بخش محبوسین، به حیث عضو.
4- آمر مرکز اصلاح و تربیت اطفال در بخش محجوزین، به حیث عضو.
5- نمایندۀ وزارت دفاع ملی در بخش محبوسین اردوی ملی، به حیث عضو.
6- نمایندۀ وزارت امور زنان در بخش محجوزین و محبوسین اناث، به حیث عضو.
7- نمایندۀ څارنوالی اختصاصی جرایم مسکرات و مواد مخدر به حیث عضو.
۸- نمایندۀ کمیسیون مستقل حقوق بشر افغانستان در مرکز و در ولایات در صورت موجودیت، به حیث عضو.
(2) آنعده محکومینی که در سال های قبل، از فرامین تخفیف و عفو ریاست جمهوری اسلامی افغانستان، مستحق استفاده ازمزایای فرامین مذکور بوده، ولی برای شان اجراء نگردیده، ریاست څارنوالی نظارت برتنفیذ احکام، تخفیف سال های قبل را مطابق احکام همان فرمان مانند سایر محکومین محاسبه واجراء نمایند.
تهیه لست محکومین واجد شرایط تخفیف و عفو
مادۀ دوازدهم:
(1) کمیسیون های تطبیق این فرمان مؤظف اند، لست محکومین واجد شرایط تخفیف و عفو را که مدت محکومیت آنها الی پنج سال باشد در مرکز و ولایات تهیه و به ادارۀ څارنوالی جهت منظوری لوی څارنوالی جمهوری اسلامی افغانستان ارائه نمایند، که بعد از منظوری لوی څارنوالی جمهوری اسلامی افغانستان قابل تطبیق می باشد.
(2) کمیسیون های تطبیق این فرمان مؤظف اند، لست محکومین واجد شرایط تخفیف و عفو را که مدت محکومیت آنها بیشتر از پنج سال الی بیست سال باشد در مرکز و ولایات تهیه و به لوی څارنوالی ارسال و لوی څارنوالی مکلف است، لست های ارسالی را توحید و در اسرع وقت ممکن جهت منظوری به ریاست جمهوری اسلامی افغانستان ارائه نماید.
(3) ریاست دارالانشای ادارۀ لوی څارنوالی مکلف است گزارش اجراآت مندرج فقرۀ (1) این ماده را جهت اطمینان، به مقام عالی ریاست جمهوری اسلامی افغانستان ارائه نماید.
انفاذ
مادۀ سیزدهم: این فرمان از تاریخ 28 اسد سال 1396 نافذ میگردد.
احمدی

کابل 29 اسد باختر
دوکتور عبدالله عبدالله، رییس اجراییه پس از سفر پنج روزه به کشورهای بلاروس و قزاقستان، دیروزبه کشور برگشت.
به اساس معلومات دفتر مطبوعاتی ریاست اجرائیه به آژانس باختر، رییس اجراییه کشور هفتۀ گذشته در رأس یک هیأت بلندپایۀ دولتی به مینسک رفت. در سفر رییس اجراییه کشور به بلاروس، سه توافق‌نامه و تفاهم‌نامه در زمینه‌های اقتصادی- تجارتی و عدلی و قانون‌گذاری، میان سران دو کشور به امضا رسید.
رهبران بلاروس در دیدار با رییس اجراییه کشور به حمایت از بخش زراعت و صنعت افغانستان تعهد سپردند و همچنان خواهان گسترش روابط سیاسی- اقتصادی میان دو کشور شدند.
دوکتور عبدالله عبدالله در حاشیۀ سفرش به بلاروس با مهاجرین افغان مقیم آن کشور دیدار کرد.
رییس اجراییه کشور مشکلات و چالش‌های مهاجرین را با سران بلاروس در میان گذاشت و در نتیجه بخشی از خواست‌های آنان عملی گردید.
دوکتور عبدالله عبدالله، سپس راهی آستانه مرکز قزاقستان شد. رییس اجراییه کشور در شهر آستانه با سران این کشور در خصوص گسترش مناسبات اقتصادی و تجارتی دیدار و ملاقات کرد.
دوکتور عبدالله عبدالله همچنان با بازرگانان قزاقستان و مهاجرین افغان در آن کشور دیدار و ملاقات کرد.
در حاشیۀ سفر رییس اجراییه کشور توافق‌نامه‌هایی با جانب قزاقستان در زمینه‌های اقتصادی- تجارتی و گسترش مناسبات میان کابل و آستانه به امضا رسید.
رییس اجراییه کشور همچنان در مراسم سالروز گرامی‌داشت از استقلال افغانستان که با حضور برخی از وزرای قزاقستان و دیپلوماتان خارجی مقیم آن کشور برگزار شده بود، اشتراک کرد.
دوکتور عبدالله عبدالله صبح دی روز با نخست‌وزیر قزاقستان دربارۀ گسترش روابط دوجانبه در عرصه‌های تجاری و مبادلات اقتصادی میان دوکشور و برخی مسایل دیگر دیدار ملاقات کرد.
در ادامه، دوکتور عبدالله عبدالله دیروز در نمایشگاه جهانی اکسپو در شهر آستانه اشتراک کرد و از غرفۀ افغانستان و برخی کشورهای دیگر دیدار نمود احمدی

کابل 29 اسد باختر
دوکتور عبدالله عبدالله، رییس اجراییه پس از سفر پنج روزه به کشورهای بلاروس و قزاقستان، دیروزبه کشور برگشت.
به اساس معلومات دفتر مطبوعاتی ریاست اجرائیه به آژانس باختر، رییس اجراییه کشور هفتۀ گذشته در رأس یک هیأت بلندپایۀ دولتی به مینسک رفت. در سفر رییس اجراییه کشور به بلاروس، سه توافق‌نامه و تفاهم‌نامه در زمینه‌های اقتصادی- تجارتی و عدلی و قانون‌گذاری، میان سران دو کشور به امضا رسید.
رهبران بلاروس در دیدار با رییس اجراییه کشور به حمایت از بخش زراعت و صنعت افغانستان تعهد سپردند و همچنان خواهان گسترش روابط سیاسی- اقتصادی میان دو کشور شدند.
دوکتور عبدالله عبدالله در حاشیۀ سفرش به بلاروس با مهاجرین افغان مقیم آن کشور دیدار کرد.
رییس اجراییه کشور مشکلات و چالش‌های مهاجرین را با سران بلاروس در میان گذاشت و در نتیجه بخشی از خواست‌های آنان عملی گردید.
دوکتور عبدالله عبدالله، سپس راهی آستانه مرکز قزاقستان شد. رییس اجراییه کشور در شهر آستانه با سران این کشور در خصوص گسترش مناسبات اقتصادی و تجارتی دیدار و ملاقات کرد.
دوکتور عبدالله عبدالله همچنان با بازرگانان قزاقستان و مهاجرین افغان در آن کشور دیدار و ملاقات کرد.
در حاشیۀ سفر رییس اجراییه کشور توافق‌نامه‌هایی با جانب قزاقستان در زمینه‌های اقتصادی- تجارتی و گسترش مناسبات میان کابل و آستانه به امضا رسید.
رییس اجراییه کشور همچنان در مراسم سالروز گرامی‌داشت از استقلال افغانستان که با حضور برخی از وزرای قزاقستان و دیپلوماتان خارجی مقیم آن کشور برگزار شده بود، اشتراک کرد.
دوکتور عبدالله عبدالله صبح دی روز با نخست‌وزیر قزاقستان دربارۀ گسترش روابط دوجانبه در عرصه‌های تجاری و مبادلات اقتصادی میان دوکشور و برخی مسایل دیگر دیدار ملاقات کرد.
در ادامه، دوکتور عبدالله عبدالله دیروز در نمایشگاه جهانی اکسپو در شهر آستانه اشتراک کرد و از غرفۀ افغانستان و برخی کشورهای دیگر دیدار نمود احمدی

JPAGE_CURRENT_OF_TOTAL