15 July 2020

RSS Facebook

Ads

Sunday, 25 August 2013 11:16

Fifteen Militants Kill

Sunday, August 25, 2013
Lashkarga (BNA) fifteen militants were killed in an operation carried out by national army forces and local police in Helmand province the day before yesterday.
Shamem Ahmad Noorzai, spokesman of the governor of Helmand said, the national army forces and local police conducting a clearing operation in Nadali, Marja and Nawa districts of Helmand province, killed 15 militants and wounded dozens.
According to Noorzai, there were no casualties among national army forces, he also claimed that they have discovered and seized 25 roadside mines .

Sunday, 25 August 2013 11:15

Two School Buildings Inaugurate

Sunday, August 25, 2013
Kabul (BNA) two school buildings were put under exploitation in Doab district of Samangan province yesterday.
The two buildings have been built for boys’ high school of Ab Khorak Olya village and for the second school of Pai Tang village of Rouy Doab district from developmental budget of Education Ministry at the cost of seven million Afghanis.
Abdul Aziz Azizi,head of the  education department of Samangan said, these schools provide necessary facilities for more than 1000 students both boys and girls.  

Sunday, 25 August 2013 11:14

Twenty Armed Insurgents Kill

Sunday, August 25, 2013
Kabul (BNA) Afghan security forces during the last 24 hours conducting several cleansing operations in various provinces of the country and killed 20 insurgents.
Interior Ministry’s Press office said the operations carried out in the relevant areas of Laghman, Baghlan, Kunduz, Kandahar, Zabul, Herat, Badghis and Helmand provinces in which 20 insurgents were killed, 5 wounded and 9 others were arrested.
A quantity of weapons was seized and 6 mines have been discovered and defused in the operations.

Sunday, August 25, 2013
Pul-e-Khmri (BNA) armed Taliban shot dead four members of a local police family in Baghlan province the other day.
Taliban martyred three women and a man on Kunduz-Baghlan highway in Baghlan-e-Qadeem area.
Colonel Burhan, commander of the highway police said the victims of the incidents were all members of a local police family of Kudnuz province who were going to Baghlan to participate in a wedding ceremony.

 Sunday, August 25, 2013
Kabul (BNA) Freedom star and constitutional is the title of a book unveiled during a special seminar marking the 30th death anniversary of famous academician and poet Abdul Hadi Dawi.  The 230 pages book is consisting of several articles, statements of the president, cultural and national personalities, government institutions and fans of well-known intellectual and poet Abdul Hadi Dawi.  Materials for the book have been collected by day night efforts of Dawi’s family mainly Rafiullah Niazi and it ratifies Dawi’s historic contributions and endeavors.
In the book, special focus has been paid on Dawi’s uprisings and his contributions.  In a recent statement, Hamid Karzai President of the Islamic Republic of Afghanistan Dawi as one of the historic dignitaries of the history of Afghanistan and declared him as one of the co-founder of constitutional movement in the country including the intellectual and political efforts of Mahmoud Tarzi who had also contributed historic struggles in the political and cultural scenario of Afghanistan during their lifetime.  In part of the book, Minister of Information and Culture Dr. Syeed Makhdoom Raheen has announced Dawi as one of the greatest fighter of freedom and constitutional movement.
Dawi was that intellectual who smartly fashioned the classic history of Afghanistan during the 20th century.  In our region role of religious scholars for freedom and constitutionalism have been feeble, but during the 20th century, Maulavi Abdurrauf Khaki, Tarzi and Dawi joined hands and strived to awaken the society and convey a great message from Islam and mobilize the freedom convoy against the suppressions and authoritarians.  Minister of Information and Culture has declared Dawi as one of the great teachers of constitutional movement and freedom.  Dawi and his companions rendered sacrifices of their lives and properties.  Despite dozens of challenges, pressures, suppressions and barrier they accomplished their tasks honestly in order to achieve trust of the people.  In the book, statements on Dawi’s life and political contributions have been published from various academic institutions of the country that is comprised of Kabul University, Balkh University, writer, poets, cultural dignitaries and historians.
In message conveyed on occasion of public of the book, Afghanistan Science Academy has thanked the Ministry of Information and Culture for organizing the research seminar on Dawi’s life and political background and has said that such programs in fact is a tribute to cultural profiles of Afghanistan and should be continued to awaken the new generation from the political and intellectuals background of for famous personalities.

Sunday August 25, 2013

Kabul (BNA) - 

بسم الله الرحمن الرحیم
ګرانو مطبوعاتو نن مې غوښتل، چې تاسو ته د افغانستان د یوې ډېرې مهمې پروسې په باب، چې د انتخاباتو پروسه ده یو څه معلومات درکړم او څه یادونې وکړم.
تېره میاشت مو د افغانستان د انتخاباتو د خپلواک کمیسیون د غړو ټاکنې وکړې او همدا نن به د ټاکنو د کمېټې له خوا، چې د دولت د مختلفو ارکانو مشران پکې شامل دي، د انتخاباتو د شکایاتو د کمیسیون پر ۱۵ غړو، چې وروسته به ماته معرفي کیږي او زه به له هغو څخه پنځه تنه ټاکم، په همدې به کار جریان لري هیله ده، چې په راتلونکې اوونۍ کې دا هم تر سره شي.
په انتخاباتوکې یوه ډېره مهمه خبره داده، چې د افغانستان خلک د ثبت نام کارتونه واخلي، ځان راجستر کړي او د انتخاباتو د ګډون کارت تر لاسه کړي، نن غواړم د افغانستان ټولو خلکو ته دا یادونه وکړم، چې ثبت نام کول او کارت اخیستل دا واکمني ده، اختیار دی که د افغانستان هر فرد، هر شهروند ثبت نام وکړي او د انتخاباتو د ګډون لپاره کارت واخلي، نو دا سړی یا ښځه په افغانستان کې د انتخاباتو کارت اخلي، دا به دوی په منفرده توګه او له نورو خلکو سره په ګډه خپله واکمني تر لاسه کوي او خپل قوت به تر لاسه کوي او دا قوت به د افغانستان د ښګڼې لپاره، د افغانستان د هوساینې لپاره، د افغانستان د راتلونکي ښه ژوندانه لپاره به دا کارت استعمالوي.
پس آرزوی من از مردم افغانستان از فرد، فرد آنهاییکه سن ۱۸ سالگی را تکمیل کرده باشد اینست که برود ثبت نام کند و کارت اشتراک در انتخابات را بگیرد و توسط آن قوتی که از طریق گرفتن کارت به دست میآورد، سرنوشت وطن، انتخاب رئیس جمهور، انتخاب شورای ولایتی و انتخاب اعضای پارلمان خود را بدست خود تضمین کند، قوت خود را بحیث یک فرد و شهروند این کشور و قوت خود را به حیث یک ملت همه ما استعمال کنیم، پس گرفتن کارت برای هر فرد کشور ما بحیث یک منبع قوت ضرور است.  این کارت اشتراک در انتخابات را بگیریم و درین پروسه به بهترین وجه آن اشتراک کنیم و آینده مملکت خود را به دست خود تعیین و تضمین کنیم.
دا آرزو مې د افغانستان ټولو خلکو ته ده، د افغانستان په هر ګوټ کې، د افغانستان په هر کلي کې، هر څوک چې دی، په هر فکر او مفکوره چې دی، که طالبان دي که نور مخالفین دي هغوی دې هم خدای (ج) راولي کارتونه دې واخلي، نه د پردیو د ټوپک او بم له لارې، بلکې د یوه ساده کارت له لارې به دده واکمني په افغانستان کې تر ټوپک څخه زیاته وي، که دوی دا فکر کوي، چې د افغانستان خلک د دوی ملګري دي، نو دوی دې د انتخاباتو کارت واخلي او په انتخاباتو کې دې ګډون وکړي او خپل واک دې ثابت کړي، هر چاته یې چې خوښه وي رایه دې ور کړي او هغه دې کامیاب کړي، به این آرزو هستم که ما مردم افغانستان هر فرد ما که سن ۱۸ سالگی را تکمیل کردیم، برویم به دفترهای ثبت نام برای انتخابات و کارت اشتراک در انتخابات را بگیریم و توسط این اختیار که بدست میآوریم، رئیس جمهور خود و سرنوشت کشور خود را تعین کنیم.
پروسه برای آنهاییکه میخواهند که در افغانستان خود را به ریاست جمهوری کاندید کنند، هم قبلاً آغاز شده، می بینید که کوشش های بسیار وسیع در سراسر افغانستان از طرف شخصیت های کشور ما که میخواهند کاندید ریاست جمهوری شوند، جریان دارد و ان شا الله یک و نیم ماه بعد ثبت نام برای کاندیدان ریاست جمهوری آغاز میشود، آرزو من بحیث رئیس جمهور افغانستان و بحیث یک فرد این کشور این است که ما به یک انتخابات ریاست جمهوری برویم که کاندیدان ما معدود باشد، زیاد نباشد، این را من به خیر افغانستان میدانم، در امریکا فقط دو کاندید وجود داشت، در کشورهای دیگر هم کاندیدان زیاد نمی باشد، البته هر فرد کشور ما که واجد شرایط است، سن چهل سالگی را تکمیل کرده و شرایط دیگر که در قانون انتخابات برایشان سنجیده شده آنرا داشته باشد، میتواند خود را کاندید کند، هر فرد وطن ما از زن و مرد، ولی از دید من بحیث رئیس جمهور افغانستان و بحیث یک شهروند افغانستان بهتر این خواهد بود که کاندیدان معدود در انتخابات پیش شوند، کاندیدان که به صورت عموم ملت افغانستان آنها را مورد پسند خود بدانند و در آنها برای افغانستان بعد از انتخابات ریاست جمهوری ثبات و نیکی کشور را بیبینند، طبعاً، من درین پروسه که کاندیدان پیش میشود، دو نفر شود بهتر، دونفر نشد، سه یا چهار نفر باز هم قابل گذاره میباشد، به تمام معنی برای پیشرفت پروسه همکار میباشم.
ولی زمانیکه که ثبت نام صورت گرفت، کاندیدان شناخته شدند و معرفی شدند، من به حیث رئیس جمهور افغانستان به بی طرفی مطلق و به تمام معنی فقط وفقط به حیث حکومت افغانستان برای برگزاری انتخابات آزاد و امن کوشش میکنیم. به هیچ عنوان، هیچ مرجع دولتی افغانستان را اجازه نمیدهیم که در انتخابات از قوت حکومتی و یا دولتی به نفع کاندیدی و یا علیه کاندیدی استفاده کند.
د افغانستان خلک به دا اختیار ولري چې خپله رایه آزاده او هغه چاته چې د دوی خوښه ده ورکړي، زما آرزو نن په دې هکله دا هم ده، چې خارجي هیوادونه په افغانستان کې په انتخاباتو کې د لاس وهنې څخه ډډه وکړي او دا کار ونه کړي، دا به د دوی په ګټه نه وي او د افغانستان ملت به خارجي مداخله ونه مني او رد به یې کړي نو د دوی او د افغانستان د ملت د دوستۍ د دوام لپاره، او د افغانستان د ثبات لپاره او د بر حقو او ښو انتخاباتو لپاره دا ضروري ده چې هم د افغانستان حکومت او هم شخصاً زه د رییس جمهور په توګه او هم خارجي هیوادونه د افغانستان د انتخاباتو په پروسه کې د خلکو په رایه ورکولو کې مداخله ونه کړي، د یوه یا بل کاندید په ګټه هیڅ داسې څه ونه کړي، چې هغه دې د افغانستان خلک مداخله وګڼي.
د انتخاباتو لپاره امنیتي تدابیر جریان لري، ټاکل شوې ده چې په دې یا راتلونکې اوونۍ کې په امنیتي مجلس کې د انتخاباتو د امنیت په اړه مجلس وشي او ټول هغه تدابیر چې اړین دي ونیول شي.
بله موضوع زما له تاسو سره هغه له امریکې سره د امنیتی تړون په هکله ده، سند ترتیب شوی دی په سند کې موږ اوس هم کار لرو څه ملاحظات د افغانستان دولت په دې سند کې لري او کله چې دا سند د افغانستان د منافعو سره سم د افغانستان د غوښتنو سره سم چې هغه په افغانستان کې امن دی په افغانستان کې ثبات دی د افغانستان وده او ترقي ده او د افغانستان د امنیتي ځواکونو ښه روزنه او ښه پالنه، ښه تقویه ده، کله چې دې اهدافوته په دې سند کې په تضمین ورسیدلو او پرې ډاډه شولو نو داسند به د افغانستان د خلکو پر وړاندې مطالعې ته ایښودل کیږي، د افغانستان لویه جرګه به راټولیږي ، د افغانستان دګوټ ګوټ څخه د هرکلي د هرې سیمې خلک به راځي په دې سند به بحث کوي او خبرې به کوي،مفاد د سند، ټول فواید یې افغانستان ته او تاوان به یې سنجوي او څه چې د افغانستان د خلکو فیصله وه د افغانستان حکومت هغه تطبیقوي.
من شنیدیم در بعضی حلقات مطبوعات  و در سیاسیون کشور ما تشویش هایی در مورد دایر شدن لویه جرگه است، هیچ زمانی در هیچ کشوری هیچ دولتی نمایندگی عام از مردم عام وتام تمام ملت خود را کرده نمی تواند و خصوصاً در موارد همچو قرارداد امنیتی با یک کشور خارجی.
از دید قاطعانۀ من تنها وتنها فیصله نماینده های تمام ملت افغانستان البته نماینده های واقعی شان از سراسر کشور خصوصاً درمورد افغانستان یکی اینکه جرگه از عنعنه قدیمی کشور است، دوم اینکه افغانستان در حالاتی نیست که ما بدون جرگه بتوانیم یک سند مهم را که برای افغانستان اهمیت شدیدا و بزرگ حیاتی دارد به تنهایی خود بپذیریم یا رد کنیم.
دولت افغانستان در قرارداد امنیتی با امریکا مفادی به کشور خود میبیند به همین دلیل هم بالایش صحبت میکنیم چون برای کشور خود در آن می بینیم ولی مفاد را ملت افغانستان باید به همراه ما تصدیق کنند، بپذیرند و ضمانت های لازم را که اینها درین سند برای خود می خواهند درآنجا ببینند، مطمئنا که مردم افغانستان این سند را به نفع خود دیده تائید میکنند ولی لویه جرگه باید بیاید که هیچ نقطۀ افغانستان از آن بیرون نباشد و هر فردی از ملت افغانستان خود را در آن جرگه ازطریق نماینده های خود ببیند.
پس آمدن جرگه چه در حکومت امروز ما اگر به توافق رسیدیم، چه درحکومت آینده یک امر حتمی برای اینگونه قرار دادهاست، درین جرگه نه تنها بالای قرارداد امنیتی با امریکا صحبت می شود بلکه روی قرارداد امنیتی که ناتو از ما خواهان است، صحبت میشود، ناتو هم تمام کشورهایش می خواهند که ازطریق سازمان ناتو حضور داشته باشد به یک شکلی و به افغانستان کمک کنند. آنها هم برای ما سندی پیشنهاد کرده اند و آن سند را هم به جرگه مشورتی کشور میبریم و بالایش بحث میکنیم و ان شا الله تعالی که مردم افغانستان اگر این اسناد را به نفع خود یافتند، مورد تائید شان قرار میگیرد.
ولی یک جرگه ملی و سراسری و نمایندۀ تمام ملت افغانستان، درینجا نه حکومت افغانستان چیزی را از دست میدهد نه ولسی جرگۀ افغانستان، نه سنای افغانستان و نه سیاسیون افغانستان. ما با قوت میباشیم که تمام ملت افغانستان با ما هم صدا باشند.
دولت افغانستان به نماینده گی مرد افغانستان نشسته. دولت افغانستان باید از نماینده گی مردم خود و یا از حضور مردم خود در یک جرگه بزرگ ترس نداشته باشد، بلکه این باعث قوت نظام و بهبود روابط ما با جهان می شود.
مسأله سوم امروز سفرما به پاکستان است.پس فردا بخیر سفری به پاکستان دارم امیدوارهستم که این سفرما مثل سفرهای قبلی ما که ۱۹ سفر داشتیم و هیچ حکومت افغانستان در هیچ زمانی همچون رابطۀ وسیع و کوشش وسیع برای ایجاد روابط دوستانه با کشورهای همسایه ما نداشته که ماکردیم، از آن ما خوش هستیم و به آن ما افتخار میکنیم، ولی ما امیدوار هستیم که این سفر ما نتایجی برای امنیت منطقه، برای امنیت در پاکستان، برای امنیت افغانستان و برای مبارزۀ موفق واساسی علیه تروریزم بدهد.
به این امیدواری به پاکستان سفر میکنیم خدا کند آرزوی ملت افغانستان و آرزوی ملت پاکستان برای امنیت بهتر و مجادله و مبارزۀ اساسی علیه تروریزم درین سفر پیامد های نیک وخوبی را داشته باشد.
او د افغانستان او پاکستان خلک یو له بله د تروریزم له مرګ ژوبلې څخه پنا او نجات پیدا کړي رابطه مو ښه سي او دا دواړو هیوادونه د ورور ګلوۍ او دوستۍ په فضا کې ژوند وکړي.
البته ټول همسایه ګان باید په دې پوه سي،ټول جهان باید په دې پوه شي، ټول سترقدرتونه باید په دې پوه شي،چې افغانستان غریب هیواد دۍ مسکین هیواد دی خو یو ډیر پیاوړی تاریخي هیواد دی او دا هیواد یوازې او یوازې که امریکا که همسایه ګان دي که نور ستر قدرتونه دي د دې هیوادو سره په استقلا په ملي حاکمیت او متقابله منافعو او احترام کې ژوند کوي او رابطه غواړي او دا درابطې اساس دی.
زما بحث پایته ورسیدی.
البته په دې سفرکې به اوله اجنډا له پاکستان سره دسولې مساله وي چې هغه په بله مانا د امن مساله ده چې خبرې او بحث به پرې کیږي.
او اوس ځو سوالوته!
Question:  Hello, thank you , my name is Ema Graham – I am the Correspondent of the Guardian newspaper  here. You talked about Loya Jirga to approve the BSA, you suspended negotiations on the BSA in June, does this mean you are resuming this negotiations and can you then say that your conditions for resuming negotiations around the peace process, have they been met? , and also could you tell us what your greatest worries about this meeting in Pakistan going to be , what is going to be the biggest challenge there, thank you?
ترجمه سوال انگلیسی:  تشکر ، ایمی گراهام هستم خبرنگار روزنامه گاردین در کابل ، شما در رابطه به لویه جرگه به خاطر تصویب موافقته نامه امنیتی صحبت کردید. مذاکرات در رابطه به موافقتنامه امنیتی را در ماه جون به تعلیق در آوردید، آیا این اقدام تان برای برگزاری لویه جرگه به مفهوم این است که شما گفتگوها را در خصوص این موافقتنامه دوباره آغاز می کنید؟  آیا شرایط تان برای آغاز دوباره مذاکرات صلح برآورده شده است ؟ آیا گفته می توانید که بزرگترین و جدی ترین نگرانی تان از ملاقات های که با مقامات پاکستانی در سفر آینده خود دارید، چه خواهد بود؟ تشکر!
President Karzai:  Well, yes, we did suspend negotiations with the United States at the technical level on the BSA but the political contacts on the issue continued, the document was ready anyway, even when we suspended negotiations, the new version of the document with improvements is now in our hands, I have appointed a delegation of the Afghan government at the political level led by the National Security Advisor, assisted by Dr. Ashraf Ghani Ahmadzai and with the various departments of the Afghan government to negotiate the larger political aspects of the BSA with the U.S government, with their representatives here in Kabul. So, as we reach understandings on the demands of Afghanistan that I enumerated earlier, we will be ready to have a document and then that document will go before the Afghan people for their approval or otherwise.
And on Pakistan, well this is an important visit; Prime Minister Nawaz Sharif has been kind to invite me to Pakistan, we have had frequent telephone conversations between the two of us, I am sure the Prime minister of Pakistan has all the right intentions for stability and peace in Pakistan and in Afghanistan, I hope that we both can use this opportunity to advance the good cause of both nations.

ترجمه جواب رئیس جمهور کرزی: خوب، بلی ما گفتگو های تخنیکی را روی موافقتنامه امنیتی به تعلیق درآورده بودیم اما تماس های سیاسی در زمینه ادامه داشت، حتی زمانیکه ما مذاکرات را به تعلیق آورده بودیم ، مسوده موافقتنامه امنیتی آماده بود. نسخه جدید  موافقتنامه امنیتی با اضافه اصلاحات جدید حالا در اختیار ما قرار دارد. هیأتی را از جانب افغانستان بخاطر پیشبرد گفتگو ها در زمینه تعین کردیم به سطح بالاتر، به سطح سیاسی به رهبری مشاور امنیت ملی ما داکتر سپنتا با کمک داکتر اشرف غنی احمدزی و سایر ادارات حکومت افغانستان تا روی بعد کالانتر سیاسی موافقتنامه امنیتی بحث ها و گفتگو ها  را با حکومت امریکا و نماینده گان امریکا در کابل به پیش ببرند، با رسیدن به تفاهم با امریکا در رابطه به خواسته های افغانستان که از آن قبلاً یاد آوری کردم و زمانیکه سند موافقتنامه امنیتی آماده شد ، سپس در اختیار مردم افغانستان از طریق لویه جرگه برای تصویب ویا رد از سوی نماینده گان آنان قرار می گیرد.  در خصوص سفرما به پاکستان باید بگویم که سفرما به پاکستان یک سفر مهمی است ، نواز شریف صدراعظم پاکستان مهربانی و لطف کردند و مرا به پاکستان دعوت نمودند، تماس های مکرر تیلفونی نیز داشتیم ، اطمینان دارم که صدراعظم پاکستان نیت و اراده نیک و درستی برای برقراری صلح و ثبات در پاکستان و افغانستان دارد، امیدوار هستم که ما منحیث رهبران هر دو کشور بتوانیم از این فرصت بخاطر تحقق مرام نیک هر دو ملت  استفاده کنیم.
خبرنگار تلویزیون آریانا: تشکر جناب رئیس صاحب جمهور، عبدالقدیر میرزایی هستم از تلویزیون آریانا، در ۱۹ سفریکه به پاکستان داشتید بدون تردید که شما هم پی بردید و اعتراف میکنید که هیچ پیشرفت در بهبود روابط میان پاکستان و افغانستان نداشته است. سال های گذشته افغانستان شاهد حملات پیهم از طرف هراس افگنان در شهر ها و مناطق مختلف بوده، سفریکه در سال گذشته داشتید در نشست سه جانبه با رئیس جمهور پاکستان و ایران همچنان اعلامیه از طرف نخست وزیر پاکستان پخش شد که ما در مسأله صلح داخل میشویم و همکاری طالب ها را هم میخوایم، در سفریکه فعلاً پیش روی دارید به روز دوشنبه به نظر شما چی گرانتی وجود دارد تا پاکستان حداقل از دخالت در امور داخلی افغانستان از طریق تجهیز نیروهای مخالف مسلح افغانستان جلوگیری بکند، چی رسد به آنکه روابط خوب داشته باشد و از این طریق مردم افغانستان این انتظار را ندارد.
مسأله دوم را که من میخواستم از جناب شما مطرح بسازم، شما به حیث یک شهروند حق این را دارید که از یکی از کاندید ها حمایت بکنید، این حق را قانون برای شما داده ولی به حیث رئیس جمهور شما گفتید که نمی توانید که از کدام کاندید حمایت بکنید و یا با کدام کاندید مخالفت بکنید، شما از این دو احساس یا از این دو مسأله چگونه میتوانید که تجارب خود، حداقل در ده سال گذشته به عنوان یک رئیس جمهور که بدون تردید تجارب کافی از ماموریت خود به حیث رئیس جمهور دارید، میتوانید بی تفاوت باشید و از کسی حمایت نکنید در حالی که این حق را  قانون بر شما داده است. منظور من اینست که شما چطور میتوانید از تجارب خود در قسمت انتخاب یک کاندید خوب بر آینده افغانستان استفاده بکنید.
مسأله سوم با انتخاب هیات مذاکره کننده جدید یعنی کابل و واشنگتن، خوب مذاکرات بدون تردید آغاز میشود احساس شما در برابر خواست های برحق جامعه در افغانستان که مهمتر از همه تأمین صلح و ثبات در این کشور است چی است، وعده هاییکه هیات مذاکره کننده امریکایی مشخصاً در قسمت تامین صلح و ثبات است داده او چی است، میخواستم که شما واضحاً برای ملت افغانستان پیش از این که لویه جرگه برگذار شود این را بیان بکنید؟
حامد کرزی: در مورد رابطه با پاکستان در حالیکه ما از سفرهای  قبلی خود نتایج بر بهبود وضعیت امنیت در افغانستان نگرفتیم و همچنان پاکستان وضعیت اش از نظر امنیتی روز بروز متاسفانه رو به خرابی میرود ولی در ایجاد رابطه بین دولت ها و رفت و آمد کار های خوبی صورت گرفته است، خود همین سفر های که بین ما شد باعث شناختن بهتر همدیگر گردید، باعث این شد که به حیث افراد هم همدیگر را بشناسیم و به حیث دولت ها همدیگر را بهتر بشناسیم. خالی از مفاد نبوده ولی در اصل مطلبی که ما داشتیم که آن امنیت در افغانستان بوده، مبارزه اساسی و برحق علیه تررویزم بوده و ایجاد فضایی بوده که ملت هایمان در آن رشد کنند و به ترقی برسند، به آن متاسفانه که نرسیدیم. یا به دلیل محدودیت های که در آن بوده و یا به دلیل پالیسی ها که در آنجا بوده به هر صورت کوشش ما به حیث یک ملت هیچ وقت باید بند نشود و این کوشش باید ادامه پیدا بکنند.
در هر جهت که باشد به همین دلیل هم سفر به پاکستان میکنیم و امیدوار به این هستیم که با درک حقایق که بین دو کشور وجود دارد این بار به نتیجه برسیم، امیدوار هسیتم اطمینان ندارم به هیچ عنوان، به امیدواری میرویم، امیدوار هستم که امیدواری ما به یک حقیقت مبدل شود که به نفع هر دو کشور باشد.
در مورد انتخابات و حق که مه به اساس قانون اساسی منحیث یک فرد افغانستان که کسی را پسندیده باشم آن حق رأی است به صندوق رأی من میتوانم که رأی خود را بیندازم و کسی که از نظرم بهتر است به او رأی بدهم، در همینجا حق من متوقف می شود، ولی من بحیث رئیس جمهور مسوولیت های بزرگتری دارم آن هم اینست که افغانستان انتخابات آزاد و آرام داشته باشد، ما تجربه های انتخابات قبلی خود را داریم، دیدیم که انتخابات بسیار به آسانی بد نام شده میتواند، دست های بیرونی بسیار به آسانی انتخابات ما را به بی راهه میکشاند و انتخابات ما را بی نتیجه مانده میتوانند، در آن مورد من بسیار به دقت و جدیت کار میکنم و همچنین بحیث رئیس جمهور ثبات افغانستان قبل از انتخابات و بعد از انتخابات و این که توصیه کنم به تمام شخصیت های کشور ما که کاندید انتخاباتی هستند تا صحنه انتخابات افغانستان را صحنه خورد نسازند، صحنه بزرگ ملی باشد و همگی کوشش کنند که به نمایندگی از ملت افغانستان صحبت کنند، نه ولایاتی و نه از قومیت های داخلی کشور، نه از دیدگاه های محدود بلکه در کمپاین ها، در سخنرانی های، در گفتار و در عمل  وحدت ملی مملکت را محکم تر بسازیم، نظام را محکمتر بسازیم و مردم را به رأی جذب کنیم و دعوت کنیم و انتخاباتی کنیم که نتیجه اش مورد پسند مردم افغانستان باشد، این وظیفه من است که اگر انتخابات خوب و آرام در افغانستان برگذار شد که انشاالله کوشش برایش داریم که میشود و بعداً بعضی از کاندید ها کسی انتخاب شد و انتخابات را مردم افغانستان فردایش را خوب دیدند، بزرگترین کامیابی اش نصیب من میشود، برای من منحیث رئیس جمهور افغانستان که یک رئیس جمهور نو میاید، به کار خویش آغاز میکند و ما بر بار اول در تاریخ کشور ما از طریق انتخابات یک رئیس جمهور به دیگر رئیس جمهور میسپارد، نه تنها که کامیابی شخصی و آرزو من است البته و خدا کند که خدا مرا در این راه به مقصدم برساند که انتخابات بر حق و خوب باشد بلکه برای ملت افغانستان هم یک روز بسیار بزرگی خواهد بود که تهداب گذاری ما محکمتر میشود و به طرف یک آینده بهتر میرویم، پس این یک مسأله نهایت بزرگ ملی است برای من به حیث یک وظیفه و مسوولیت که من به حیث یک رئیس جمهور دارم و برای ملت افغانستان بحیث یک وجیبه ملی و بحیث یک آرزویکه از طریق انتخابات کشور خود را به ثبات و خدمات بهتر و در کل به حکومت بهتر از امروز برساند و من مطمین هستم که حکومتی که از طریق انتخابات بوجود میاید، حالاتش از امروز کرده بهتر میباشد و مصدر خدمت بهتری برای مردم افغانستان شده میتواند.
در مورد پیمان ستراتیژیک با امریکا، پیمان امنیتی با امریکا قسمی که قبلاً بحث کردیم ما مسئله امنیت افغانستان، ثبات افغانستان در رأس قضایا قرار دارد، آنقدر کمک های پولی امریکا برای ما ارزش ندارد، ارزش اول پیش ما ثبات افغانستان است و امنیت مملکت و این که اولاد ما در آرامی و در راحتی خاطر به مکتب بروند و مادر هایشان پریشان نباشد که باش بچیم یا دخترم پس از مکتب برمیگردد یا نه، شوهرم پس از کار برمیگردد یا نه و پریشانی فامیل های ما از بین برود و مملکت ما امنیت باشد، اگر امریکا امنیت را برای ما بیاورد و ضمانت آینده اش را هم بکند ما به تمام معنی در این همکاری همراه شان خوش هستیم، مسایل تقویت نیروهای عسکری و امنیتی ما، مسایل اقتصادی ما، مسایل بعدی هستند ولی مسئله اول برای ما مسئله امنیت مملکت است و این که بدانیم ما که آیا افغانستان و همین حملات که در افغانستان میشود که این حملات را امریکا تا چه حد میداند، آیا این را در افغانستان حمله میداند یا نمیداند که آیا بی ثباتی افغانستان را جز بی ثباتی کشور خود میداند یا نمیداند.
پس با ضمانت های اساسی ضمانت های که به تمام معنی باعث خاطر جمعی ملت افغانستان شود ما با امریکا کار میکنیم و به سطوح مختلف به همرای رئیس جمهور شان و به همراه حکومت شان در قضایای بزرگ ملی و منطقه تماس داریم و در همین موارد قرارداد امنیتی برادر های ما در سطح تخنیکی و سیاسی کار میکنند.
زره زره قرار داد را میبینیم و زیر زره بین و مایکرسکوپ می بینیم، از آن مطمئین باشید.

President Karzai: Ma’am , welcome to Afghanistan, good to see you again!
ترجمه سخنان حامد کرزی: خبرنگار محترم روزنامه واشنگتن پوست ! به افغانستان خوش آمدید، جای مسرت است که بار دیگر با شما می بینم.
Question : I am happy to be back , Sir! I have two questions, I am a little confused about one thing regarding the BSA, I don’t quite understand how Afghanistan can expect the United States to guarantee the future security and stability of Afghanistan, the United States has spent many millions of dollars at the cost of several thousand lives, trying to help do that over the past 10 years, it spent a lot of efforts training Afghan security forces, it is now asking to be able to have bases here, it is now asking for some guarantees of rights for its troops as they remain in the future and all these things are being discussed, but how can Afghanistan expect a foreign nation that has come here as your guest and is going to be leaving basically, to continue to ensure the peace and stability of a nation that really wants to stand on its own feet? and I do have a second question but I will wait!

ترجمه سوال انگلیسی: خوشحالم از اینکه که دوباره به افغانستان آمده ام، من دو سوال دارم. در رابطه به موافقتنامه امنیتی اندکی ابهام برایم وجود دارد و وضاحت بیشتر میخواهم، نمیدانم که افغانستان چگونه میتواند ضمانت امریکا را برای تامین امنیت و ثبات آینده افغانستان قبول کند؟  ایالات متحده امریکا میلیون ها دالر را با دادن هزاران قربانی های جانی در افغانستان به مصرف رساند و تلاش کرد تا امنیت را در افغانستان تامین کند، در ده سال گذشته ، امریکا تلاش های زیادی را بخاطر آموزش نیروهای امنیتی افغان به خرج داد ، و حالا خواهان پایگاه های نظامی در کشور تان است، و همچنان ضمانت هایی را برای حقوق سربازان شان که  در آینده در افغانستان باقی می مانند میخواهد و روی همه این مسایل بحث ها صورت گرفته اما افغانستان چگونه از یک کشور خارجی که به کشور تان منحیث مهمان آمده و اساساً روزی کشور تان را ترک می کند توقع دارد تا صلح و ثبات را  در افغانستان که میخواهد به پای خود بیاستد، تامین کند ؟ سوال دیگری نیز دارم اما بعداً می پرسم.
President Karzai: Well, Ma’am, here the fundamental question is the definition of the aggression, in the BSA there is an article  dealing with the possibility of aggression on Afghanistan and that is what we are in discussions right now with the United States, as to how we define aggression, and there are also other related issues that I cannot go into details right now because it is under our discussion and consideration, when we say security for the Afghan people it means security as all other societies expect of their governments, as all other societies expect from the arrangements that they do with their international partners or with a 3rd  country. It is not anything extraordinary; it is within the ambit of the normal day to day expectations of a society, of any society. So within this framework of the social expectation for security that we are talking with the United States and it is doable in our view.  Please!

ترجمه جواب رئیس جمهور کرزی: خانم محترم ! مسئله اساسی در این خصوص تعریف تجاوز بر خاک افغانستان است، ماده ای در موافقتنامه امنیتی  شامل است که در رابطه به تجاوز بر خاک افغانستان از سوی کشور سومی است و این همان موضوعی است که فعلاً در مورد آن با امریکا بحث و گفتگو می کنیم که چگونه این تجاوز را تعریف کنیم و همچنان مسایل دیگری نیز است که نمتیوانم فعلاً روی آن به تفصیل صحبت کنم بخاطریکه هنوز هم بحث ها در رابطه به آن ادامه دارد و ما ملاحظات در زمینه داریم.  زمانیکه از امنیت برای مردم افغانستان یاد می کنیم این به معنای همان امنیتی است که مردم هر جامعه دیگر در جهان از حکومات شان توقع دارند، همانگونه امنیتی که هر کشور میتواند از همکاران بین المللی خود ویا کشور ثالث از طریق تدابیر امنیتی توقع داشته باشد، کدام خواست بیشتر از این نیست ، البته این خواسته افغانها در حد توقعات عادی قرار دارد مانند توقع سایر مردم جهان برای امنیت زنده گی روزانه  شان، البته در چارچوب همین توقعات اجتماعی برای امنیت است که ما با امریکا گفتگو و مذاکره می کنیم  و به نظر ما این کار امکان پذیر است.
Question: Thank you; I have one more question, it’s you have rather eloquently stated what you feel your rights and responsibilities are toward the coming election and toward the future of your country, you have also stated very clearly that you do not, you will not will be favoring any candidate and you would expect the election to be free and fair. However, you have  suggested to certain of your associates and friends, the possibility that Ustad Sayaf would make a good candidate, given your statement that you do not support any individual candidate at this point, however he is someone you admire and respect and have turned to for counsel for many years, why do you think he might among others make a good candidate?

ترجمه سوال انگلیسی: تشکر سوال دوم ام را میخواهم بپرسم ، شما حقوق و مکلفیت های تان در رابطه به انتخابات آینده ریاست جمهوری و آینده کشور تان با صراحت بیان کردید و همچنان با وضاحت گفتید که از کدام کاندید مشخصی در این روند حمایت نمی کنید و توقع دارید که انتخابات آزاد و منصفانه باشد ، اما به شماری از دوستان و همکاران تان پیشنهاد کرده اید که استاد سیاف میتواند نامزد خوبی برای انتخابات آینده ریاست جمهوری باشد ، بانظرداشت آنچه شما خود گفتید که از کدام کاندید مشخصی حمایت نمی کنید ،  استاد سیاف شخصی است که مورد پسند شماست و برایش احترام دارید و برای سالها از وی در رابطه به بعضی مسایل مشوره خواستید، چرا  به این باور هستید که  در میان سایر کاندیدان ، استاد سیاف کاندید خوبی برای انتخابات آینده ریاست جمهوری خواهد بود؟
President Karzai: Ma’am, Ustad Sayaf is a leader of Jihad and has been in total support of the Afghan government and efforts for the past ten years, has been a good partner with the Afghan people and the international community in the past 10 years, like him there are other aspiring candidates for the Presidency, now that you have named Prof. Sayaf, let me name Dr. Abdullah as one other candidate and I believe Dr. Ashraf Ghani is trying, so there are others as well, I don’t want to leave any name unmentioned but it is not possible for me to mention all the names. I have respect for all of them and they all have their own qualities and their own contribution to Afghanistan as I mentioned. I may have a very, very personal choice when I go to cast my ballot in the day of voting but that will be very private to me, other than that, I will remain absolutely and totally committed to impartiality in this, will remain above the fray by all means because I consider that to be in the best interest of Afghanistan and of a fair process for elections.

ترجمه جواب رئیس جمهور کرزی:  خانم محترم، استاد سیاف رهبر جهادی است و از تلاش های حکومت در ده سال  گذشته حمایت کامل کرده ، همکار خوبی مردم افغانستان و جامعه  بین المللی در ده سال گذشته  بوده  ، مثل استاد سیاف کاندید های دیگری  نیز هستند که خواهان کاندید شدن برای انتخابات آینده ریاست جمهوری هستند، شما از استاد سیاف نام بردید ، پس اجازه دهید که از داکتر عبدالله  منحیث کاندید دیگری نام ببرم و به باورم داکتر اشرف غنی احمدزی نیز تلاش دارد تا خود را برای انتخابات آینده کاندید کند، هستند دیگر کاندیدان احتمالی که نمیخواهم نام های شان از قید ذکر باقی بماند  بخاطریکه ممکن نیست که از همه آنان نام بگیرم ، من برای همه ی این نامزدان احترام دارم ، هر کدام این کاندیدان ویژه گی و شایستگی های منحصر به فرد خود را دارد و در روند بازسازی افغانستان سهم داشته اند، اما زمانیکه  موضوع انتخاب شخصی ام مطرح میشود، رأی ام را بسیار سری و محرمانه به کاندید مورد نظر خود  میدهم ، به جز از حق رای دهی ام، کاملاً متعهد هستم که اصل بیطرفی را در روند انتخابات حفظ  کنم ، البته  در این روند به تمام معنا بیطرف باقی خواهم ماند بخاطریکه به نفع افغانستان است و این کار را برای  برگزاری انتخابات منصفانه در افغانستان مناسب میدانم.
د بي بي سي خبریال: تاسو په خپلو خبروکې وویل هغه سند چې تاسې یې په امنیتي برخه کې  له امریکا سره لاسلیک کوی هغه نهایي شوی دی. آيا په همدغه سند کې هغه نهه اډې چې تاسې یادې کړي وي ځای لري که د اډو تعداد کم شوی یا زیاد شوی دی.
بله مسله داده چې د ګلبدین حکمتیار په مشرۍ ځینو کسانو ویلی چې ګواکې په قطر کې د امریکا او د ځینو نورو ډلو تر منځ خبرې روانې دي چې موقت حکومت په افغانستان کې جوړ شي آيا تاسو له دغو خبرو خبر یاست چې دا خبرې چیرته روانې دي؟
کرزی: یعنې دا چې امریکا او حزب اسلامي سره په خبرو کې دي چې موقت حکومت جوړ کړي؟
دا به د دواړوډيره  لویه غلطي وي. د حزب اسلامي به هم لویه غلطي وي چې له یوې خوا د امریکې سره په جنګ ده او له بلې خوا د موقت حکومت لپاره خبرې ورسره کوم او د امریکې به هم ډيره  لویه غلطي وي چې د افغانستان قانون اساسي ته یې ژمنه کړې ده او ډیموکراسي ته یې ژمنه کړې ده او لس کاله دلته  دافغانستان ملت پر دغه قانون اساسي باندې ژمنه کوي، نظام منځته راغی انتخابات باندې خبرې کوي چې دوی به  د موقت حکومت خبرې کوي.
خواول خو به دا خبرې سعي نه وي،که د امریکې او ددې ډلو تر منځ د امریکې اود طالبانو او د امریکې او د حزب اسلامي او د امریکې او د خارجیانو تر منځ پر دې مورد خبرې وي هغه به ناکامه وي او ناکامه به یې کړو.
افغانان ټول  کولای شي په خپله خاوره کې خپل منځ کې  سره کیني، قانون اساسي، اصلاح د افغانانوکار دی. قانون کې مراحل ورته سنجول شوي دي، زمونږ خاوره ده، زمونږ لپاره به دا د شرم ځای وي چې تر ابده به دیرش کاله خو دا وشول، چې تر ابده به  افغانان یوه ډله یا بله ډله دخپل واک لپاره ددې یا هغه  خارجی سره کیني.
د افغانستان د بدبختی عامل دغه دی ، دغه وو، نو ددې څخه باید  افغانان ډده وکړي په هیڅ عنوان دا پرینږدي او  خارجیان دې دا کوښونه کوي، غاښونه به یې ورکاږو، پریږدو یې نه، هغه وخت تیر شو.
د بي بي سي خبر یال: دا د اډو مسله وه چې اوس هم شته دي اوکه دا نهه اډط په دې سند کې کمې شوي یا ډيرې شوي دي؟
حامد کرزی: امریکا نهه اډې غواړي، په دې کې شک نشته اومونږ ته یې دا خبره رسماً هم راکړې ده، خودا  تر اوسه پورې مونږ بحث نه دی ورسره کړی پر دې. دې ته وروسته  راځو او پر دې به مونږ بحث کووچۍ آیا  نهه اډې ضرور دی چې دوی یې ولري.
وایي چې مونږ خپلو اډو ته ضرورت لرواو مونږ د خپلوهوایي  قواوو وده غواړو او تقویه یې غواړو نو دا داسې موضوع ده چې مونږ بحث پرې کوو او خپله فیصله به د افغانستان د ضروریاتو او د افغانستان د ایجاباتو سره سم کوو.
خبرنگار تلویزیون طلوع: میخواستم در مورد اینکه برخی از مقامات امریکایی گفتند که بخاطر امضای توافق نامه امنیتی ضرب الاجل حتی تعیین کردند که ماه اکتوبر باید امضا شود، این ضرب الاجل چقدر میتواند به دولت افغانستان مهم باشد یک، و تبدیلی افراد که این توافق نامه امنیتی را به پیش میبرند، این روی چه دلیل بوده، دو و سوم اینکه پس از بن بست گفتگو های قطر احتمالاً گفته شده که این گفتگو ها در ترکیه یا عربستان سعودی  به پیش برده میشود، دولت افغانستان کدام یکی، به اصطلاح از این دو کشور را برایش ترجیح میدهد؟
جواب: در مورد گفتگوهای صلح و مسأله قطر چیزی نوی وجود ندارد، ما از اول گفته بودیم که افغانستان اولاً از طالبان میخواهد که در داخل افغانستان با ما صحبت کنند و در داخل افغانستان با ما در تماس باشند، درکشور خود، ما به هیچ وجه، از مذاکرات در خارج گذشته تاریخ ما نشان میدهد که این کشور دل خوش ندارد، از روز اول هم ما طرفدار قطر نبودیم ما از مجبوریت و برای صلح قطر را پذیرفتیم، باز اگر در افغانستان آنها حاضر نیستند که بیایند بشینند، اگر در وطن خود حاضر نیستند بیایند بشینند، خارج را خوش دارند، باز من گفتم اگر خارج را خوش دارید، سعودی هم است، ترکیه هم است، کشور های دیگر هم است، ولی ترجیح ما و خواهش ما به داخل افغانستان است، نه دیگر ما خوش هستیم به خارج به بحث صلح  بریم، نه به خارج به ایجاد حکومت های موقت میریم، ملت افغانستان امروز صاحب است در اینجا، از طریق  رأی آزاد خود حکومت های خود را تعیین می کند، چند فردی در بیرون از افغانستان سر نوشت ملت ما را تعیین کرده نمیتواند، سر نوشت ملت ما را، سرنوشت این مملکت را و تعیین حکومت را مردم افغانستان به دست خود و برای خود می کنند، هیچ کسی این صلاحیت را از مردم گرفته نمی تواند.
کرزی: سوال دیگر تان چی بود؟
خبرنگار: در مورد توافق نامه امنیتی بود رئیس صاحب یکی اینکه افرادش تبدیل شد،کسانیکه پیش میبرد یک، و دوم اینکه ضرب الاجل تعیین شده بود.
حامد کرزی: افراد تبدیل نشدند، یک سلسه کار خود را انجام داد وکار آنها تمام شد، حال سلسله بالاتری از آنها در سلسله زیادتر روی مسایل مهم سیاسی بحث را آغاز میکنند که  پس از یک مرحله به مرحله دیگرهستیم، بلی، امریکایی ها از ما چندین بار خواهش کردند که این قرارداد تا ماه اکتوبر تمام شود و به آنها این ضرب الاجل وجود دارد ولی برای دولت افغانستان این ضرب الاجل نیست  و ما تحت هیچ ضرب الاجل کار نمی کنیم، بلکه ما متوجه سند هستیم که ضمانت های را که افغانستان میخواهد در آن به تمام معنی ثبت و نهادینه شود و به خیر افغانستان شود، زمانیکه ما مطمین شدیم که سند به تمام معنی در تمام ابعاد به خیر و فلاح و امنیت وخوبی مردم افغانستان است، او زمان است که ما حاضر هستیم که سند را پیش ملت افغانستان بگذاریم، تائید آنها را گرفته باز به آن توافق کنیم و به امضایش اقدام کنیم، تحت هیچ ضرب الاجل نیستیم، اگرچه امریکا خواهش اکتوبر را دارد ما به عجله نیستیم، اگر این سند در حکومت ما امضا شد درست، اگر نشد رئیس جمهور نو میاید، رئیس جمهور نو و حکومت جدید وی میتواند که بالایش بحث کند و بپذیرد یا رد کند.
Question: Tashakur , Mr. President !  Mustafa from Turkish News Agency, I have two questions. First, as you know Mr. President Robert Bales who killed sixteen innocent people including women and children in Kandahar last year, they sent him to life prison, do you believe that justice is done? and my second question, you said that Taliban could join the election process but during the Ramadan Mullah Omar- the Taliban leader sent a message and said that don’t spend the time for the election because the next President of Afghanistan may be elected by the White House, by the U.S.,  What would you like to say about that? Thank you very much!

ترجمه سوال انگلیسی: آقای رئیس جمهور تشکر، مصطفی هستم خبرنگارآژانس خبری ترکیه در افغانستان ، من دو سوال دارم، سوال اولم اینست که چنانکه شما میدانید رابرت بیلز سرباز امریکایی که 16 افغان ملکی را به شمول زنان و کودکان در ولایت قندهار سال گذشته به قتل رساند، این سرباز  در امریکا به حبس ابد محکوم شده است ، آیا شما به این باور هستید که عدالت در حق قربانیان این حادثه صورت گرفته؟  سوال دوم ام اینست که شما گفتید که طالبان میتوانند در پروسه انتخابات سهم بگیرند اما در جریان ماه مبارک رمضان ملاعمر رهبر طالبان  در پیامی از مردم خواست وقت خود را با اشتراک در انتخابات ضایع نکنند بخاطریکه رئیس جمهور آینده افغانستان توسط قصر سفید امریکا انتخاب میشود ، نظر شما در این مورد چیست؟  بسیار زیاد تشکر!
President Karzai: Well, on the question of the American soldier who killed Afghan families and civilians last year in Panjway district of  Kandahar, the announcement was made today that he has been given a life sentence, the life sentence to him or a death sentence to him will not bring back our children that he killed, will not bring back the happiness of those families and will not replace the loss that the Afghan nation suffered, we are more in trying to bring an end to the sufferings of the Afghan people, rather than in seeking a revenge that will not bring back the lost children of ours, there are two sentences of the serious intensity, of an intense nature in America- one is the capital punishment, death sentence; the other is life sentence without parole, he has been given the second one, life sentence without parole. I , as an individual, am not for a death sentence anyway, in any case, I have not signed death sentence in any case, even if he is given a death sentence, it will not bring our happiness back to us.
What I want from the United States is to go back to those families and to provide them an opportunity for better livelihood, to provide resources for the construction of better livelihood there to replenish their orchards, their vineyards, their agriculture,  to make the community happy by a better economic activity, so if we are not happy today because of the loss of our children , so the next generations can live in a better environment and in that the most important thing is stability and peace. So the United States should bring peace and stability to Afghanistan by all the means that it can afford to bring.
Mullah Omar’s message asking people not to participate in the elections, that is a message that we see as influence from outside and he as an Afghan, should come to his own country and participate in building Afghan lives and Afghan stability rather than attacking Afghan lives and Afghan stability, you said, he said that the White House is determining the Afghan Presidents. Well, No! that’s not right, the White House tried to determine the Afghan President in 2009, it  failed. So the White House cannot determine Afghan President,  it tried in 2009 and failed. It is the Afghan people who determine the Afghan President, not the White House, not Islamabad, nobody.
Thank you gentlemen, thank you ladies!

ترجمه جواب رئیس جمهور کرزی:  خوب، در رابطه به موضوع سرباز امریکایی رابرت بیلز که افراد ملکی را در ولسوالی پنجوایی ولایت قندهار سال گذشته به قتل رساند، امروز اعلان شد که وی به حبس ابد محکوم شده ، حبس ابد به این سرباز امریکایی یا اعدام وی اطفال ما را که وی به قتل رسانده  دوباره زنده نخواهد کرد، خوشی را به خانواده های قربانیان ما دوباره نصیب نمی کند و نمی تواند قربانی را که افغانها در این حادثه متحمل گردیده اند، جبران کند. بجای انتقام جویی که نمیتواند اطفال را که ما از دست داده ایم دوباره زنده سازد ،ما تلاش می کنیم که  به درد و رنج مردم افغانستان نقطه پایان بگذاریم .
دو جزای سنگین در امریکا هست که یکی آن اعدام و دیگری حبس ابدی بدون ضمانت رهایی می باشد. به این سرباز امریکایی جزای دومی تعین شده که همانا حبس ابد بدون ضمانت رهایی است. منحیث یک فرد، من به هیچ وجه خواهان اعدام نیستم، در هیچ موردی ، من خود شخصاً حکم اعدام را اصادر نکرده ام، حتی اگر به وی جزای اعدام داده شود ، خوشی ما را به ما پس نمیدهد. از ایالات متحده امریکا میخواهم که شرایط زنده گی بهتر را برای بازمانده گان و خانواده های قربانیان این حادثه فراهم سازد، منابعی را در اختیار آنان قرار دهد که باغ های شان را آباد کنند ، باغ های  انگور خود را دوباره آباد سازند  و به زراعت بپردازند و امریکا باید اهالی منطقه را با فعالیت های اقتصادی بهتر خوشحال بسازد. اگر امروز ما بخاطر قربانی های که متحمل شده ایم خوش نیستم، نسل های آینده ما باید بتوانند در فضای بهتر زنده گی کنند و مهمتر از همه صلح و ثبات در کشور است، بناً امریکا با تمام امکاناتی که در توانش است، باید صلح و ثبات را به افغانستان به ارمغان بیاورد.  در رابطه به پیام ملاعمر که در آن از مردم خواسته است که در انتخابات اشتراک نکنند ، این پیام با نفوذ بیگانه گان صادر شده، ملا عمر منحیث یک افغان باید به کشورش بیاید و بجای حمله بر جان افغانها و ثبات کشور باید در آبادی زندگانی افغانها و تحکیم ثبات در افغانستان سهم بگیرد. شما گفتید که وی ادعا کرده است که قصر سفید امریکا رؤسای جمهور افغانستان را انتخاب می کند، این ادعا وی درست نیست ، امریکا در سال 2009 تلاش کرد تا کاندید دلخواه خود را به موفقیت برساند اما در این تلاش خود ناکام شد، بناً امریکا نمیتواند که رئیس جمهور افغانستان را تعین کند ، در سال 2009 تلاش کرد اما در این تلاش ناکام شد، این مردم افغانستان هستند که رئیس جمهور آینده کشور شان را تعین می کنند، نه قصر سفید امریکا و نه هم اسلام آباد ، در این مورد نگرانی نداشته باشید.
تشکر خانم ها و آقایان!
 

Saturday, 24 August 2013 14:30

So-Called Governor of the Taliban Kills

Saturday, August 24, 2013
Kabul (BNA) in a joint operation of Afghan and coalition forces the so-called governor of armed Taliban for Khwaja Ghar district of Takhar province killed in Kunduz province last night.
Sayed Sarwar Hussaini, Police spokesperson of Kunduz said BNA, the operation launched in Pul-e- Mahmoud area of district of Dasht-e- Archi district in which Qari Atiqullah, so-called governor of armed Taliban for Khwaja Ghar district killed with his three men.
According to the spokesman, five other armed Taliban arrested in the operation.

Saturday, 24 August 2013 14:28

Mine Explosion Martyred Policeman

Saturday, August 24, 2013
Kabul (BNA) as a result of a remote bomb Bomb explosion a police martyred and three others wounded in Badghis province.
It has been said that the Armed Taliban placed the bomb on a donkey and blasted near a police post in Bala Murghab district.
The Police chief of Badghis province said, in the explosion a police soldier lost his life and three others injured.
The doctors in a health center of Badghis called health condition of the injured critical.

Saturday, 24 August 2013 14:26

Commentary

Saturday, August 24, 2013
Kabul (BNA)   Recently Kabul was a scene of a big sport event that gave a new incentive to the growth of sports in the country and for the first time, the citizens of the city, who had seen horrible terrorist activities in the past, had smile on their lips.
BNA commentator writes on that regard:  Kabul city after long years hosted a football national team of a foreign country. Pakistan football national team after 36 years was the guest of Afghan national football team and in a friendly match, the host country team won the match 3- o.
Holding this friendly match caused the happiness of millions of Afghans and made it certain that holding such sport competitions could be effective in bringing closer the peoples of Afghanistan and Pakistan. The relations between these two neighboring countries had seen vicissitudes during the history and the Afghan people blame Pakistan for bloodshed and destructive activities in their homeland, while the peoples of the countries have many common cultural and historical ties and enjoy of having a common language.
Afghan people consider victory on sport ground not so important, but what was of great importance for them was that hosting the Pakistani athletes with great hospitality proved that Afghans enjoying high culture could host any sport festivals and other social events that bring the nations closer. 
There is no doubt that holding sport match, commercial exhibitions; exchanging cultural delegations could be also useful in strengthening friendly relations among nations.
The recent visit of Pakistani football players to Kabul could be called, the ambassadors of peace and a means for normalizing relations and trust building between the two countries. Following such an event in Pakistan will clearly show that the peoples of the two neighboring countries give great value in to their common cultural, historical, and social ties.  Strengthening such, interests can positively affect the poetical process in the region and improves the political relation between the two countries, and removes misunderstandings and political problems and finally improves regional cooperation.
Afghan people have proved that they are eager to strengthen good and friendly relations with countries among them Pakistan and hope Pakistan to follow the same peaceful and friendly policy toward Afghanistan and to improve friendly relations between the two countries and to end the unrests in the region.

Saturday August 24, 2013
Kabul (BNA): Second vice president Mohammad Karim Khalili, leading high-ranking government officials traveled to New Delhi, capital city of India and held discussions with the country’s high-ranking officials.
The Vice President was accompanied by Minister of Higher Education and Economy, ANA chief of staff and a number of government officials.
During the first day of his trip to New Delhi, the vice president met Indian Foreign Minister Salman Khorshid. During the second day of his trip to Delhi, the vice president met Indian president, vice president and Prime Minister.
At meeting with the Indian president, the vice president expressed that cooperation between the two countries in various sectors is strategic and important.
The Vice President considered Indian government and its people one the biggest supporters of Afghanistan and appreciated India for its assistance in particular construction of Salma dam, a new building for Afghanistan parliament, accepting thousands of Afghan students and others.
While considering TAPI project as important both politically and economically, the vice president hoped the project would be implemented with cooperation of the regional countries including India.
Pointing out that Afghan security forces have held successfully complete security responsibility, the Vice President added assistance and cooperation of the neighboring countries in particular India are important in equipment and strengthening of Afghan national security forces.
At the meeting, the Indian president called the Afghan vice president’s trip to India as an important point in relations of the two countries.
While pointing out related to the Indian government and private sector’s interests for investment in Afghanistan, the Indian president hoped Afghanistan to be changed in to a cross road for trade and transit in the region.
Mohammad Karim Khalili, Vice President of the Islamic Republic of Afghanistan met Indian Prime Minister Man Muhan Singh in the Prime Minister House.
At the meeting, the vice president while appreciating the country’s two billion dollars assistance to Afghanistan and considered it useful for rehabilitation of Afghanistan.
He also hoped security cooperation of the two countries would be further extended for strengthening of Afghan national security forces.